Ontdek denhaag.com in het Haags

De toeristisch culturele website van Den Haag, denhaag.com, kent vanaf 25 februari een nieuwe taalversie op het speciale domein dehaag.com: hélémaal in het Haags. Aanleiding hiervoor is de onthulling van het standbeeld van Haagse Harry op donderdag 25 februari. Dan wordt op de Grote Markt een 2,5 meter hoog standbeeld van de populaire stripheld onthuld. Voor de Haagse taalvariant is een speciaal Haags algoritme geschreven.
denhaagcom-haags

Een heus Haags algoritme

De grootste verdienste van Marnix Rueb is misschien wel dat hij voor het platpratende stripkarakter een eigen fonetische spelling van het Haagse dialect ontwikkelde. De beginselen van de Haagse spelling legde Rueb samen met zijn broer Robert-Jan en cabaretier Sjaak Bral vast in verschillende taalboeken. Dankzij Marnix Rueb is het Haags uitgegroeid tot het populairste dialect van Nederland. De onthulling van het standbeeld was reden voor Q42, de bouwers van denhaag.com, om een Haags algoritme te schrijven voor de site op basis van Ut groen-geile boekie. Velen gingen hen voor om te proberen het Haags in een kant en klare vertaalmachine te stoppen, maar verdienden nooit de goedkeuring van het Haagse Tale Instituut: Sjaak Bral en Robert-Jan Rueb. Niet zo gek, want volgens Bral is “het Haags een levendige taal”. Of anders gezegd: een taal met veel inconsequenties in haar taalregels. Een algoritme gaat dus nooit de volle honderd procent halen, maar dit algoritme heeft de volle zegen van het Haagse duo.

 

ZIE OOK: In de voorjaarsvakantie ga je natuurlijk naar Den Haag

 

Marco Esser, directeur Den Haag Marketing: “Denhaag.com kent een aantal taalversies: Nederlands, Engels, Duits, Frans en – zelfs – Chinees. Ik ben heel blij dat we nu eindelijk ook een Haagse taalversie hebben. Als eerbetoon aan Marnix Rueb en zijn creatie Haagse Harry. Het werd wel een keer tijd dat we op onze website de bezoekers in onze eigen taal welkom heten! Het is tenslotte de mooiste taal achter de duinen.”

 

Onthulling

Begin 2015 kreeg de in 2014 aan longkanker overleden Marnix Rueb postuum de Haagse Cultuurprijs. Met de bijbehorende 50.000 euro is het standbeeld op de Grote Markt bekostigd. De Cultuurprijs is de belangrijkste culturele prijs van Den Haag. Het drie ton zware en meer dan twee meter hoge beeld, ontworpen door kunstenaar Bouke Schuemie en geboetseerd door Rob Daenen, wordt geplaatst boven de ingang van de tramtunnel, met uitzicht op de toren van de Grote Kerk. In de sculptuur is as van de tekenaar verwerkt. Hagenaars mochten zelf een tekst verzinnen voor het t-shirt van Haagse Harry. Welke tekst het geworden is, wordt bekend op 25 februari. De onthulling van het standbeeld op de Grote Markt vindt plaats om 18:00 uur, voorafgegaan door een optreden van de Haagse band Ragmob om 17:30 uur. Het beeld wordt onthuld door Jody Koppers, de dochter van de overleden tekenaar, en wethouder Joris Wijsmuller. Cabaretier Sjaak Bral neemt de presentatie voor zijn rekening.

 

 

Facts & Figures

  • Volgens Marnix Rueb was er eerst Haags en daarna pas het Algemeen Beschaafd Nederlands en was het Haags geen dialect maar een taal.
  • Van Kooten en de Bie gingen Haagse Harry voor en wisten het Haags landelijk populair te maken.
  • De stripheld verscheen voor het eerst in 1991.
  • De strip was ook ver buiten Den Haag populair.
  • Het Haags is het populairste dialect van Nederland.
  • Van het eerste album van Haagse Harry zijn 140.000 stuks verkocht, daarna volgden er nog 4. In totaal zijn bijna 500.000 stuks verkocht.
  • Samen met zijn broer Robert-Jan en Sjaak Bral gaven ze Ut Groen-Geile Boekie over het Haagse dialect en twee zogenoemde Scheuâhkalendâh uit.
  • Zijn laatste publicatie was de Haagse vertaling van Nijntje (2014): ‘Nijntje an zei’.

Comments are closed.